ListenSeeDo - Разработка сайтов, лендинг-страниц, интернет-магазинов!
Русь Триединая - ДОЧЕРИ ДАНАЯ ИЛИ РЕКИ ПРИЧЕРНОМОРЬЯ МОРЯ?
Поиск

128684137_1909745_1116898061678315_4514106264626736874_n.jpgЕсть в греческой мифологии трагическая история. 50 сестер, дочерей Даная, которые по повелению отца в брачную ночь убили своих мужей. Приказ нарушила только одна из них — Гипермнестра, ставшая затем родоначальницей аргосских царей.
За содеянное последовало страшное наказание богов. Данаиды были обречены в подземном царстве на вечный и бесполезный труд — наполнять водой бездонную бочку.
На этом можно было считать содержание древнего предания исчерпанным. Тем не менее в конце 18 века К. Ф. Беккер в «Мифах Древнего мира» выдвинул предположение, что легенда в Данаидах является поэтизированным олицетворением круговорота воды в природе. Без устали наполняющие водой бездонную бочку дочери Даная, на самом деле были высыхающие реки и ручьи сухой Аргосской долины, считал он.
Однако эта блестящая догадка немецкого историка требует некоторого уточнения. Прежде всего царство Аида все таки было не в цветущей Греции, а по представлениям ее жителей где-то далеко на северном побережье Черного моря:
«Скоро пришли мы к глубоко текущим водам океана, Там кимериян печальная область, покрытая вечно влажным, туманом и мглой облаков: никогда не являет оку людей там лица лучезарного Гелиос, Землю ль он покидает, всходя над звездами обильное небо, с неба ль, звездами обильного, сходит, к земле обращая ночь безотрадная там искони окружает живущих» (Гомер. Одиссея, песнь 11, стих 13-19).
Сегодня уже не вызывает сомнения, что «киммерийская область Гомера — это те же причерноморские земли, описанные Геродотом уже в 5 веке до н.э. Древнегреческий путешественник нашел Северное побережье вовсе не супермрачным и печальным, но особенно его восхитили огромные реки, так же как когда-то автора Одиссеи:
«Как же, сын мой, ты живой мог проникнуть в туманную область?
Аида? Здесь все ужасает живущего, шумно бегут здесь страшные реки, потоки великие...» (Гомер. Одиссея, песнь 11 стих 155-158)
Отчего столь запредельными и страшными кажутся Гомеру северные берега Понта, почему он называет их мрачными и даже ночными?
Прежде всего следует напомнить, что обозначение «севера» в украинском и русском языках связывались со словом «полночь» или»полночный». Юг в свою очередь, называли «полдень» или»полуденный». Не произошла ли в тексте подмена географического обозначения расположения Киммерии на представление греков о подземном царстве Аида, в котором конечно же темно как ночью?
Ведь спустя почти три тысячи лет с тех пор как записаны бессмертные поэмы Гомера, по-прежнему можно отыскать Данаид и бездонную бочку на географической карте. Дело в том, что одно из древнейших названий Черного моря — Понт имеет дословный перевод «бочка». Но удивительно то, что корни этой этимологической линии сохранились только в славянских языках. «Бондарь», в котором без труда можно отыскать корень «понт», то есть бочкарь, встречается лишь в украинском и русском языках.
Другое малоизвестное название у этого моря — «окиян». Хорошо знакомо по русской сказке столь непревзойденно пересказанной поэтом: «Добрый путь вам, господа, по морю, по окияну, к славному царю Салтану...»
Что же касается Данаид, так это исполинские реки: Дунай, Днестр, Днепр, Дон. К их числу следует отнести и реки Кавказа — Ардын, Кармадон и Раздан, которые сегодня являются притоками крупных рек. Не исключено, что давным-давно так назывались многие истоки, достигавшие своими водами Черное море, но сегодня они обрели другие названия. И только высоко в горах местные жители, не зная о переменах их названий в устье, все продолжали называть истоки рек по-прежнему.
Так, благодаря древнейшим гидронимам, несущих корень «дон» или «дан» и означающим «вода», стало, наконец, понятно истинное содержания легенды о Данаидах.
Возможно, что уже во времена Гомера было по-своему переосмыслено содержание древнего предания, хранившее память о далекой северной стране. Почему-то были забыты столь масштабные географические открытия, и утрачены знания обрели новую, довольно интересную интерпритацию по аналогии с человеческими судьбами.

Евгений Шутов